חב"ד לייב | מרכז התוכן העדכני של חבד ברשת

נחשף: המכתבים שתירגם הרב טוביה בלוי ע"ה והוגהו בידי הרבי

זכות מיוחדת נפלה בחלקו של החסיד הנודע, הרב טוביה בלוי ע"ה (שנפטר בכ"ג תמוז תשפ"ו), אשר שקד על תרגום מכתביו הכלליים של הרבי ללשון הקודש. מרבית התרגומים הללו זכו לביקורת קפדנית ולהגהות יד קודשו של הרבי עצמו • לידי מערכת אתר 'חב"ד לייב' הגיעו צילומים נדירים מתוך המעטפה המקורית ששיגר הרב בלוי למזכיר הרב יהודה לייב גרונר ע"ה. על גבי המעטפה סימן הרבי במו ידיו סימן 'ווי' (V) המאשר כי המכתב המונח בה עבר תחת ידו הקדושה והוגה במלואו • אנו גאים להציג בפניכם את תצלומי המכתב המלאים, המלווים בתיקונים, במחיקות ובהוספות המרתקות בכתב ידו של הרבי • לכתבה המלאה

☚ השותפות שלך מחוללת מהפכה: קמפיין שותפות ענק לארגון 'לחלוחית גאולתית'


תמצית המכתב והגהות הקודש

המכתב (מערב חג הסוכות תשמ"א) עוסק ביסוד עבודת השם שלמעלה ממדידה והגבלה ('בכל מאודך'), לצד החובה לשמור על דיוק מוחלט וגבולות ההלכה ('לא תוסיף ולא תגרע'). הרבי מסביר כי חיבור זה בין הגבול לבלי-גבול מתאפשר באמצעות ה'מצווה' מלשון 'צוותא' וחיבור, המקשרת את היהודי המוגבל עם הבורא האינסופי, ומעניקה לו את הכוח לפרוץ את כל מניעות העולם מתוך שמחה.

בהגהותיו הקפדניות על גבי התרגום, ניכר כיצד הרבי דייק ושקל כל מילה בלשון הקודש: הרבי הוסיף ביאורים בסוגריים למושגים מופשטים, תיקן ניסוחים לדיוק מרבי, ואף מחק או שינה אותיות ומילים בודדות.

הרב טוביה בלוי ע"ה מקבל ד' מינים מהרבי בשנת תשמ"ח. לצד המשפיע הרב זאב וולף קסלמן והרב חנוך גליצנשטיין ע"ה

לצילום המכתבים בשילוב הגהות הרבי בכתב יד קודש >>

Exit mobile version